WEBSITE / SOFTWARE TRANSLATION (Localization)

The Greek localization service and the Italian localization.

 

We can translate your website literally in Greek or Italian, or we can localize your pages, graphics and slogans with the variations and colloquialisms of the relevant local language so your readers understand fully and to ensure your website is a cut above the rest of local market websites.

The description below illustrates the main steps in the website localization process.

Description

  • Glossary Creation

We need to create a glossary which contains all strings, commands, dialog boxes, etc. This is vital to ensure the consistency of term usage in the translated documentation.

  • Translation & Editing (localization tools)

The translator must work with the glossary and translate the text in full respect of all the grammatical rules, regional variations, and cultural nuances of the target language. We use specialized software to edit the text. The final text is identical to the html document in English, without changes to the tags or to the format of the document.

  • Localization of graphics and slogans

Our experts review the different graphics and slogans, making sure that they are appropriate for the target country. Graphics and slogans are also corrected, if need be.

  • Proofreading

Correction of language-related errors.

  • Software testing

Visual testing of the final document format.

ellogos Freelance Linguistic services:

Telephone: +39-071-2812820

Mobile: +39-349-7166558 
E-mail: info@ellogos.biz
www.ellogos.biz

 

Member 

 

 

®ellogos All rights reserved Italy 2003                            webmaster@ellogos.biz

 

 ellogos design